10 prácticas expertas para sitios web multilingües de WordPress

Prácticas de expertos para sitios web multilingües de WordPress

Un sitio web multilingüe ofrece contenido, productos y / o servicios para sus lectores en varios idiomas. A menudo, cuando inicia un negocio en línea, se limita a una comunidad o región específica, pero para el momento en que planea expandirse, debe considerar atender a un grupo demográfico más grande..


Por ejemplo, un sitio web en el oeste o centro de Canadá se desarrolló inicialmente solo para hablantes de inglés. Al ser una pequeña empresa, tiene una versión en inglés, pero tan pronto como llega a la comunidad francesa, es obligatorio crear un sitio web paralelo en el idioma francés. De la misma manera, cuando un blogger comienza a escribir para una comunidad o causa en un idioma, pero quiere difundir sus palabras a otras regiones y etnias, es posible que deba convertir su blog en un sitio web multilingüe.

Si planea expandir su tienda en línea o sitio web comercial a otros territorios, no olvide crear una sección de blog antes de agregar versiones traducidas. Blog para PrestaShop es una de las herramientas interactivas para incorporar un rincón de publicación en su sitio web de comercio electrónico, mientras que también puede buscar la ayuda de un desarrollador para escribir código para su tienda en línea. Esta herramienta es específicamente para las tiendas en línea impulsadas por PrestaShop, mientras que puede encontrar módulos similares para Magento o incluso crear una tienda en línea con WooCommerce.

Las plataformas de comercio electrónico independientes como Magento y PrestaShop han incorporado funciones y soporte para configurar un sitio web multilingüe, mientras que con WordPress a menudo es mejor instalar un complemento adicional para él. Las siguientes son algunas de las prácticas de expertos y algunos complementos útiles que debe tener en cuenta al crear versiones de su sitio web en idiomas internacionales..

1. Cambio de idioma con traducción perfecta

Plugin de WordPress multilingüe Weglot

Un sitio web multilingüe de WordPress espera servir a personas de diferentes orígenes lingüísticos. Para este propósito, la mayoría de los webmasters crean múltiples copias del mismo sitio web en diferentes idiomas y permiten cambiar entre ellos. El cambio automático de idioma según la ubicación de los usuarios es una de las soluciones confiables, mientras que dejarlo a discreción de los usuarios también es una opción que vale la pena considerar. Este cambio de idioma automático o manual permite a los usuarios navegar por publicaciones o productos en su idioma nativo.

Existen herramientas y navegadores que ofrecen una traducción automática de una página web, lo cual es desaconsejado por los expertos. Debido a que estas aplicaciones no pueden interpretar el mensaje que un sitio web necesita transmitir. La traducción palabra por palabra de un idioma a otro nunca puede replicar el mensaje exacto, por eso la traducción por profesionales es una práctica recomendada.

Sin embargo, hay algunos complementos premium que hacen que el proceso de traducción sea mucho más fácil. Nuestra elección número 1 es Weglot, ya que ofrece una API de traducción personalizada, así como la opción de actualizar a una traducción profesional por un proveedor recomendado. También nos encanta WPML, que ayuda a simplificar el proceso de creación y administración de múltiples traducciones para su sitio web..

2. Puente las diferencias culturales

Además del idioma que utiliza su público objetivo, también es necesario comprender sus diferencias culturales al configurar un sitio multilingüe de WordPress. Tiene en cuenta el uso del lenguaje, el tono y los conceptos que se conocen comúnmente y que no son perjudiciales para ninguna de sus tradiciones. Se debe tener cuidado al diseñar logotipos, pancartas y símbolos que no sean obscenos para una comunidad y se seleccionarán los colores que no simbolicen nada respectivo en una cultura específica.

3. Habilite el acceso fácil a un idioma específico

Crear múltiples vistas con respecto a un idioma diferente es una de las técnicas de marketing atractivas para llegar a una audiencia mayor, pero funciona perfectamente si pueden acceder fácilmente a las páginas. Supongamos que crea una variante francesa de una página de producto, pero es posible que las personas de Francia no puedan encontrarla si no se proporciona una opción en la página de destino principal. Una práctica recomendada es crear una opción en la esquina superior izquierda o derecha de cada página que aclare el idioma actual de la página y proporcione acceso a otros idiomas también.

Nuevamente, si se pregunta cómo traducir su sitio web de WordPress a varios idiomas, lo mejor es utilizar un complemento. La mayoría agregará un botón útil, alternar o desplegable en las páginas de su sitio web para que la navegación entre idiomas sea extremadamente fácil para sus lectores.

4. Seleccione cuidadosamente una estructura de URL

Siempre es una sabia decisión seleccionar un nombre de dominio independiente para su negocio para su promoción a través de diferentes plataformas y motores de búsqueda. Una vez que seleccione el nombre de dominio principal, decida cómo necesita representar las versiones de idioma dentro de la URL. Por ejemplo, para tener una versión localizada de su tienda para Francia, puede seleccionar cualquiera de los tres métodos mencionados a continuación,

  • www.YourStore.fr (código de país Dominio de nivel superior)
  • fr.YourStore.com (que tiene un subdominio para idioma o región)
  • YourStore.com/fr/ (creando un subdirectorio para un idioma)

Los expertos a menudo recomiendan el tercer método que crea subdirectorios para cada idioma, ya que es una alternativa asequible y fácil de administrar..

5. Traducir cada lema

Traducir lemas de WordPress

Crear un sitio web multilingüe significa ofrecer una experiencia definitiva de navegación y compras en un idioma familiar o nativo. La traducción del texto del cuerpo, el nombre del producto y la descripción no funcionará si las líneas de etiqueta están escritas en un idioma predeterminado. Intenta optimizar completamente una página web con un idioma y no te pierdas ni un solo rincón. Puede requerir que armonice la traducción general que incluye cada línea de etiqueta, contenido de la página, valores y cifras, nombre del producto en la URL, mensajes de error o saludo, notificaciones por correo electrónico, etc..

Nuevamente, esto debería ser fácil de manejar con su complemento de traducción, sin embargo, es importante que su tema esté listo para la traducción para que el complemento funcione correctamente. Si el desarrollador codificó su tema de la manera correcta (como lo hizo WPExplorer con el tema Total WordPress), debería poder orientar fácilmente diversos contenidos de temas, incluidos títulos y lemas, para la traducción. De lo contrario, puede consultar esta guía sobre cómo localizar y traducir temas de WordPress (aunque esto solo se recomienda para usuarios de WordPress de nivel intermedio a avanzado).

6. Haga que cada idioma sea comparable

La mayoría de las empresas digitales comienzan con el idioma inglés de manera predeterminada y se expanden gradualmente a diferentes regiones y comunidades a través de un sitio web multilingüe. El texto y el diseño creados por primera vez son muy sólidos, mientras que las versiones de idiomas adicionales se traducen simplemente para llegar a otras comunidades. Esto puede crear una brecha entre la comprensión y la primera impresión de su sitio en inglés (por defecto) y las versiones traducidas.

Asegúrese de que cada idioma sea comparable al estándar cuando haga que su sitio de WordPress sea multilingüe. Los comerciantes y vendedores deben revisar y comparar con frecuencia las visitas a páginas multilingües para erradicar cualquier diferencia y alinearla con la visión general y los objetivos de la empresa..

7. Brinde soporte al cliente a todos los idiomas listados

WordPress helpdesk plugins base de conocimiento

La atención al cliente simboliza la columna vertebral de su negocio y la incorporación de las mismas instalaciones en su sitio web multilingüe funciona de maravilla. Alienta a los usuarios a interactuar con su equipo a través de chat y llamadas informales en vivo. Ofrecer tal soporte para múltiples idiomas es difícil, pero bastante manejable para empresas de gran tamaño y empresas. Puede requerir que los dueños de negocios recluten un equipo completo de agentes de soporte para manejar consultas en diferentes idiomas.

Las pequeñas y medianas empresas apenas pueden seguir esta práctica porque tienen una infraestructura simple y un bajo presupuesto para adquirir un equipo de soporte. Inicialmente, pueden comenzar un departamento de soporte para los principales idiomas y seguir contratando agentes para más idiomas a medida que el negocio se expande. Para integrar mejor el soporte, proporcione Knowledge Base Helpdesk y complemento de Wiki un intento. Este complemento no solo presenta opciones multilingües, sino que utiliza una interfaz intuitiva que hace que encontrar y recibir ayuda sea mucho más fácil para sus clientes (y para su personal).

8. Lograr consistencia en todas las versiones de idioma

Igualmente, las características de diseño, funcionalidad, opciones y contenido representan consistencia en sus sitios web locales e internacionales. El diseño y el contenido pueden variar de acuerdo con las reglas y tradiciones de cualquier región específica, pero la apariencia general y el diseño deben ser similares. Le ayuda a ganar credibilidad entre las audiencias regionales, ya que encuentran los mismos productos ofrecidos a otra región en su idioma y moneda respectivos.

9. Promoción y divulgación

Optimización del rendimiento y seguimiento

Diseñe una estrategia de marketing multilingüe con WordPress para llegar a las comunidades que deseen mostrar interés en sus productos y servicios. La campaña de divulgación puede incluir marketing en redes sociales, marketing por correo electrónico, optimización de motores de búsqueda y cualquier otro método que sea fructífero en una región específica. Es posible que también necesite desarrollar indicadores clave de rendimiento (KPI) para ejecutar la tasa de éxito de los esfuerzos de marketing..

10. Continuar con el SEO según las preferencias regionales

Google es seguramente un motor de búsqueda dominante, pero aún así, hay algunas regiones que desalientan su uso. Un sitio web multilingüe que tiene como objetivo llegar a las personas a través de las fronteras debe tener en cuenta los motores de búsqueda preferidos de su público objetivo. Por ejemplo, la gente de China prefiere usar el motor de búsqueda Baidu, mientras que Bing es bastante popular en Francia y Reino Unido. Por lo tanto, al desarrollar estrategias de SEO, incluya los sitios web que pueden brindarle más ganancias de una región específica.

Conclusión

El propósito central de desarrollar un sitio web multilingüe es un alcance global. Un sitio web que sirve a personas de un idioma limitado a un país o dos. Pero, la adición de múltiples idiomas duplica el alcance al atraer a personas de diferentes regiones y dialectos. Al comprender los aspectos globales y la demanda de sus productos, también puede decidir crear dicho sitio web con la ayuda de las prácticas mencionadas anteriormente.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me
    Like this post? Please share to your friends:
    Adblock
    detector
    map